Vieras
Kysytty: 09.01.2009 - 18:56

Apua ruotsin aineeseen

Tiedän, että yleensä täällä vastataan tällaisiin kysymyksiin "sinun on parasta tehdä koulutehtäväsi itse", mutta haluaisin vain tarkistuttaa aineeni! Eli jos täältä löytyy ihmisiä joille ruotsin kieli on helppoa kuin heinänteko niin heille tuskin on suuri vaiva vastata tähän kysymykseen. Aineen aiheena on siis kirjoittaa raportti kaverille joka ei päässyt näkemään Jennyn ja Matiaksen häitä:

Tjänare Miranda!
Det är så synd att du var sjuk just då Jenny och Mats gifte dem i Sveaborg. Stämningen var otrolig! Jenny såg utt faktiskt vackert i hennes vit brudklänning. Vi festade hela natten lång och alla släktingar och vänner tyckte att bröllopet var så romantiskt! Och den bästa var att Tomas Ledin sjöng medan vi åt! Jag vill skicka på dig som fotografier. Vi ses!

Eli kaikki virheidenkorjausehdotukset ovat erittäin tervetulleita, kiitos jo etukäteen!



Avainsanat: ruotsin aine koulu

  Ilmoita asiaton kysymys

Vastaukset

Käyttäjien valitsema paras vastaus

Vastattu: 12.01.2009 - 12:55

Joku toinen siis meni avioon joidenkin toisten puolesta... se nyt ei onnistu ruotsiksi eikä suomeksi eikä millään muullakaan kielellä. Vääriä sanajärjestyksiä koko ajan...
liian monimutkaista kerrontaa, ihan kuin ruotsia (suoemnruotsia) kirjoitettaisiin suomeksi. Ruotsin kielen rakenne on ihan erilainen kuin suomen kielen.
Kokonaisuus ei todellakan ole hyvä... mutta hyväksynnän antoi sellainen joka itse osaa ko. kieltä.

Lisätty: 12.01.2009 - 13:00

Jospa laitan tämän kerran jutun puihin

Det var synd att du var sjuk då Jenny och Mats gifte sig i Sveaborg. Stämningen var otrolig! Jenny såg väldigt vackert ut i sin vit brudklänning.
Vi festade hela natten (tai natten genom..olisi parempi). Släktingar o. vänner tycke allt var så romantiskt. Oche toppen var att Thomas Ledin sjöng medan vi åt. Jag skickar dig några foton om brölloppet. Vi ses!


  Ilmoita asiaton vastaus

Muut vastaukset

Vastattu: 09.01.2009 - 19:00

En ruotsia kauhean hyvin enään osaa, mutta kokonaisuus näytti ainakin ihan hyvälle..


  Ilmoita asiaton vastaus
Vastattu: 09.01.2009 - 19:44

Jag vill skicka på dig som fotografier
Jag vill skicka på dig få fotografier?


  Ilmoita asiaton vastaus
Vastattu: 09.01.2009 - 20:17

- när Jenny och Matts gifte sig på Sveaborg
- ut
- skicka dig

ainakin nuo.............


  Ilmoita asiaton vastaus
Vastattu: 09.01.2009 - 22:29

www.sanakirja.org/search.php...&l2=17

tässä on yksi sanakirja. onkohan siitä apua joskus.


  Ilmoita asiaton vastaus
Vastattu: 10.01.2009 - 11:46

...skicka dig några fotografier...


  Ilmoita asiaton vastaus
Tämä kysymys on suljettu, mutta voit edelleen vastata siihen. Et kuitenkaan tienaa pisteitä vastauksestasi tähän kysymykseen.

Vastaa kysymykseen

Rekisteröidy vastataksesi kysymykseen. Rekisteröityminen on nopeaa ja helppoa!

Rekisteröidy

Oletko jo rekisteröitynyt? Kirjaudu sisään
You may login with either your assigned username or your e-mail address.
The password field is case sensitive.

Ohjeita vastaajalle

  1. Vastaa esitettyyn kysymykseen.
  2. Kysy itseltäsi: "Auttaisiko vastaukseni kysyjää?"
    Jätä vastaamatta, jos vastaus tuohon kysymykseen on "ei".
  3. Noudata Napsun sääntöjä.
  4. Pyri antamaan selkeitä ja perusteellisia vastauksia.
  5. Älä oleta, että kysyjä tietää kysymyksen aiheesta yhtä paljon kuin sinä.
  6. Kirjoita itse omat vastauksesi. Viittaa lähteeseen, kun lainaat tekstiä.
  7. Voit antaa kysyjälle vinkkejä vastauksen löytämiseen, vaikka et itse tietäisikään suoraa vastausta kysymykseen.
Pieni hetki, sivua ladataan.