Kysytty: 20.01.2011 - 13:06

Minulla on 20 sivua englanninkielistä tekstiä, joka pitäis suomentaa. Miten sen helpoiten teen netin google kääntökoneen kanssa?

Olen kokeillut kännykkäkameralla ottaa kuvan, siirtää koneelle - vaan eipä onnistu kopioi - liitä systeemillä:((

 
  Ilmoita asiaton kysymys

Vastaukset

Käyttäjien valitsema paras vastaus

Vastattu: 20.01.2011 - 13:33

skannaa sivut, silloin varmaan onnistuu kopioi-liitä systeemillä. kääntäjällä saattaa tulla tosi vekkulia tekstiä.
tai muunna ne kännykkätekstikuvat pdf-tiedostoksi ja avaa wordillä / writerilla (ellei sinulla ole skanneria) silloin voit kopioi - liitä systeemillä laittaa tekstit muistioon ja siitä taas kopioida ja liittää kääntäjän sivulle.


  Ilmoita asiaton vastaus

Muut vastaukset

Vastattu: 20.01.2011 - 15:47

Olisikohan skannerissasi OCR-toiminto mahdollinen. Tekee skannauksesta tekstitiedoston. Ohjelman tasosta ja käytetystä "fontista" riippuen voi joutua tekemään joitakin korjauksia. Esim. jos alkuperäinen teksti on "Times new roman", niin tällöin herkästi M-kirjain näkyy skannatussa tekstissä kolmena i-kirjaimena (m >> iii).


  Ilmoita asiaton vastaus
Vastattu: 20.01.2011 - 16:31

Ellei sulla ole valmiina jotain OCR-ohjelmaa (tekstintunnistusohjelmaa), lataa netistä joku ilmainen OCR, joita löytyy useita. Ota kuva kustakin sivusta digikameralla ja voit jpeg-tiedostot muuttaa OCR-ohjelmalla tekstitiedostoiksi. Ohjelmat yleensä on viritetty "ymmärtämään" hyvin englanninkielistä tekstiä, jolloin muunnos onnistuu yllättävän hyvin. Mutta suomenkielisten tekstien osalta joutuisi tekstiin tekemään käsin melko paljon korjauksia. Hieman helpommin homma käy, jos sulla on skanneri (jonka mukana voi tulla myös valmis OCR-ohjelma).


  Ilmoita asiaton vastaus
Ida
Vastattu: 20.01.2011 - 22:27

Ota sanakirja avuksi, ei tule ongelmia kuin sormenpäähän sivuja selaillessa. =)


  Ilmoita asiaton vastaus
Vastattu: 20.01.2011 - 23:41

Teksti täytyy saada ensiksi Web'iin ja tässä ohjeet;
www.cs.tut.fi/~jkorpela/webj...k/1.1.html

Käänsin kuvaamani ja pdf muodossa tallentamani jutun engelskaksi;

Helsinsin Times reported on 26 February 200I North gas station in Helsinki found on the bag.
The bomb was the news that case, the fact that it was the Finnish Ski Association medical bag. which included blood Iiittyviä manipulating materials and tools.
At the same time were going skiing World Championships in Lahti, where already one of the Finnish skier had been caught in doping tests.


  Ilmoita asiaton vastaus
Vastattu: 21.01.2011 - 04:17

Sundakin on hyvä vaihtoehto.


  Ilmoita asiaton vastaus
Vastattu: 21.01.2011 - 15:32

Nyt sulla on hyvä syys opiskella enkkua ja sitten saatkin tuon suomennoksen hoideltua ihan itse.


  Ilmoita asiaton vastaus
Tämä kysymys on suljettu, mutta voit edelleen vastata siihen. Et kuitenkaan tienaa pisteitä vastauksestasi tähän kysymykseen.

Vastaa kysymykseen

Rekisteröidy vastataksesi kysymykseen. Rekisteröityminen on nopeaa ja helppoa!

Rekisteröidy

Oletko jo rekisteröitynyt? Kirjaudu sisään
You may login with either your assigned username or your e-mail address.
The password field is case sensitive.

Ohjeita vastaajalle

  1. Vastaa esitettyyn kysymykseen.
  2. Kysy itseltäsi: "Auttaisiko vastaukseni kysyjää?"
    Jätä vastaamatta, jos vastaus tuohon kysymykseen on "ei".
  3. Noudata Napsun sääntöjä.
  4. Pyri antamaan selkeitä ja perusteellisia vastauksia.
  5. Älä oleta, että kysyjä tietää kysymyksen aiheesta yhtä paljon kuin sinä.
  6. Kirjoita itse omat vastauksesi. Viittaa lähteeseen, kun lainaat tekstiä.
  7. Voit antaa kysyjälle vinkkejä vastauksen löytämiseen, vaikka et itse tietäisikään suoraa vastausta kysymykseen.
Pieni hetki, sivua ladataan.