mitä tarkoittaa englannin kielen lausahdus "put me on" ?
Ilmoita asiaton kysymys
Vastaukset
Käyttäjien valitsema paras vastaus
Koska ilmeisesti biisin sanoituksista on kysymys niin veikkaisin että "put me on"illa on sama merkitys kuin "turn me on"illa.
Esim. "You turn me on" = (vapaasti suomennettuna) saat minut syttymään
Ilmoita asiaton vastaus
Muut vastaukset
Put me on = 'Laita levy (äänilevy?) päälle', perustelut: koska viihde ja musiikki kategoriana...hmmm...
Ilmoita asiaton vastaus
No, jos kyse on ns. arkikielestä, se tarkoittaa kauniisti sanottuna "ollaaks sillain". :)
Tässä tieteskin oletan, että put me on tarkoittaa suunnilleen samaa kuin take me on. :D
Lähteet:
Omituinen huumorini
Ilmoita asiaton vastaus
Tulee mieleen sellanen että "yhdistä minut", mutta tuo "turn me on" -selitys vaikuttaa myös osuvalta. Missähän yhteydessä tää on?
Ilmoita asiaton vastaus
Vastaa kysymykseen
Rekisteröidy vastataksesi kysymykseen. Rekisteröityminen on nopeaa ja helppoa!Rekisteröidy
Oletko jo rekisteröitynyt? Kirjaudu sisään
Ohjeita vastaajalle
- Vastaa esitettyyn kysymykseen.
- Kysy itseltäsi: "Auttaisiko vastaukseni kysyjää?"
Jätä vastaamatta, jos vastaus tuohon kysymykseen on "ei". - Noudata Napsun sääntöjä.
- Pyri antamaan selkeitä ja perusteellisia vastauksia.
- Älä oleta, että kysyjä tietää kysymyksen aiheesta yhtä paljon kuin sinä.
- Kirjoita itse omat vastauksesi. Viittaa lähteeseen, kun lainaat tekstiä.
- Voit antaa kysyjälle vinkkejä vastauksen löytämiseen, vaikka et itse tietäisikään suoraa vastausta kysymykseen.