miten sanotaan poliittisesti korrektisti tasa-arvosesti epärasistisesti hyvää joulua englanniksi
Ilmoita asiaton kysymys
Vastaukset
Käyttäjien valitsema paras vastaus
With
Best Wishes For Christmas
And The New Year
Ilmoita asiaton vastaus
Muut vastaukset
Happy Holidays.
sitä toivotusta käytän yleensä.
Ilmoita asiaton vastaus
Merry Christmas ja
Season´s Greetings ovat kaksi yleisintä tapaa.
Kait Suomesta sentään voi vielä toivottaa jouluja ulkomaalaisille... meillähän näyttää että joulunkin kanssa on ongelmia...
Ilmoita asiaton vastaus
En näe mitään poliittisesti tai rasistisesti arveluttavaa, jos toivotat Merry Christmas tai Happy Holidays. Jos tarkoitat miten toivottaa hyvää joulua eri uskontokuntalaisille, niin parasta jättää vain toivottamatta, he eivät sitä kuitenkaan edes arvostaisi.
Ilmoita asiaton vastaus
Noita edellisä peesaan ja mitäs poliittista on hyvän joulun toivotuksessa tai rasistista. Se joka ei sellaista toivotusta ymmärrä on tyhymä..
Ilmoita asiaton vastaus
No voihan pitäisikö politiikaa ja rasismia olla hyvän joulun toivotuksessa.
Eikös se lähde hyvästä sydämestä, eikä pahoista ajatuksista.
Ilmoita asiaton vastaus
Täällä on tuo toivotus muutamalla eri kielellä
www.omniglot.com/language/ph...istmas.htm
kuten Somali Ciid wanaagsan iyo sanad cusub oo fiican
tai Zulu Ngikufisela uKhisimusi oMuhle noNyaka oMusha oNempumelelo
Ilmoita asiaton vastaus
Vastaa kysymykseen
Rekisteröidy vastataksesi kysymykseen. Rekisteröityminen on nopeaa ja helppoa!Rekisteröidy
Oletko jo rekisteröitynyt? Kirjaudu sisään
Ohjeita vastaajalle
- Vastaa esitettyyn kysymykseen.
- Kysy itseltäsi: "Auttaisiko vastaukseni kysyjää?"
Jätä vastaamatta, jos vastaus tuohon kysymykseen on "ei". - Noudata Napsun sääntöjä.
- Pyri antamaan selkeitä ja perusteellisia vastauksia.
- Älä oleta, että kysyjä tietää kysymyksen aiheesta yhtä paljon kuin sinä.
- Kirjoita itse omat vastauksesi. Viittaa lähteeseen, kun lainaat tekstiä.
- Voit antaa kysyjälle vinkkejä vastauksen löytämiseen, vaikka et itse tietäisikään suoraa vastausta kysymykseen.